In Cambridge University Press, Emanuel CONTAC, Euan CAMERON, Printing, Reception history, Translation, Transmission history, Uncategorized on January 13, 2017 at 2:00 pm
2017.01.02 | Euan Cameron, ed. The New Cambridge History of The Bible. Volume 3: from 1450 to 1750. Cambridge: Cambridge University Press, 2016. xx + 975 pages. Hardback £125. ISBN: 9780521513425.
Review by Emanuel Conțac, Pentecostal Theological Institute of Bucharest.
The third volume in the New History of the Bible series published by CUP, assembles 34 papers and essays surveying the complex evolution and influence of the most disseminated hypertext in the printing era.
Whereas the editors of the initial series had compressed the post-Reformation period into a single volume, in the revised series the past 500 years are covered by two separate volumes, each addressing a wider variety of topics than would have been possible to include in a single 650-page volume. Read the rest of this entry »
In Chrys C. CARAGOUNIS, Emanuel CONTAC, Mohr Siebeck, New Testament, NT Greek on November 19, 2014 at 11:48 am
2014.11.19 | Chrys C. Caragounis. New Testament Language and Exegesis: A Diachronic Approach (WUNT I/323). Tübingen: Mohr Siebeck, 2014. pp. xiii + 409. Cloth. ISBN: 9783161527647
Reviewed by Emanuel Conțac, Theological Pentecostal Institute of Bucharest.
Many thanks to Mohr Siebeck for providing a review copy.
Readers familiar with Chrys Caragounis’ landmark book The Development of Greek and the New Testament will find new and engaging contributions in the latest volume published by the Lund-based NT scholar. Caragounis, arguably the most energetic advocate of diachrony applied to the study of what is conventionally called “NT Greek”, presents new evidence in defense of the basic tenet that the Greek of the NT should not be studied in isolation from the later Greek, because the history of the language is more organic and interconnected than is usually believed.
The book is divided into two large sections, the first of which (“The Scope and Importance of Diachrony”) contains five chapters, tackling various aspects of morphology and syntax. Read the rest of this entry »
In Dan Batovici, Emanuel CONTAC, Logos, New Testament on May 6, 2014 at 11:19 pm
2014.5.11 | Emanuel Conţac. Dilemele Fidelităţii: Condiţionări culturale şi teologice în traducerea Bibliei. Cluj: Logos, 2011. 320 pp. ISBN: 9789738461093. Hardcover.
Review by Dan Batovici, KU Leuven
A fairly recent growing interest in biblical studies pertains to ideology, culture and translation, resulting in a series of studies on various more or less ideological biases in both antique and modern translations of the Bible. This volume offers a study on possible ideological biases in Romanian translations of the New Testament, from the 16th century to 2007. The title may be translated as Dilemmas of Fidelity: Cultural and Theological Conditioning in Bible Translations, and it is a revised version of Contac’s PhD thesis at the University of Bucharest (2010).
The study seeks to identify the reasons for which a translation can depart from the Biblical text (the infidelity suggested in the title) and is meant to provide a better established basis for further NT translations in Romanian; it that sense, it also attempts to propose translation solutions that might be acceptable to the various confessional bodies in Romania. Read the rest of this entry »