Reviews of

A Dictionary of the Ugaritic Language in the Alphabetic Tradition

In Ancient Near East, Brill, Kurtis Peters, Semitics, Ugaritic on July 17, 2015 at 5:04 am

Olmo

2015.07.17 | Gregorio del Olmo Lete and Joaquín Sanmartín. A Dictionary of the Ugaritic Language in the Alphabetic Tradition. Third Revised Edition. 2 vols. Translated and Edited by Wilfred G.E. Watson. (Leiden, Brill: 2015. $330. pp xliv + 989. ISBN: 978-90-04-28864-5).

Review by Kurtis Peters.

Many thanks to Brill for providing a review copy.

The value of Ugaritic studies for the understanding of the Hebrew Bible/Old Testament needs hardly to be underscored. Countless comparisons, accurate or otherwise, between the Ba’al cycle and the Canaanite/Israelite worship of said deity have already been made. One cannot question the wealth of information that Ugaritic texts have provided us about religion in the Levant in the Late Bronze Age. They have also illuminated a good deal of the geopolitical situation during that time period. But one would be remiss to neglect the impact of Ugaritic studies on the study of Semitic philology and linguistics.

The Text of the Hebrew Bible. From the Rabbis to the Masoretes

In Elvira Martín-Contreras, HB/OT, Hebrew Bible, Lorena Miralles-Maciá, Pieter B. Hartog, V&R unipress on July 6, 2015 at 9:29 pm

thb

2015.07.16 | Elvira Martín-Contreras, Lorena Miralles-Maciá. The Text of the Hebrew Bible: From the Rabbis to the Masoretes. JAJSup 13. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2014.

Review by Pieter B. Hartog, KU Leuven.

Many thanks to Vandenhoeck & Ruprecht for providing a review copy.

The development of the text of the Hebrew Bible has enjoyed a renewed interest in recent years. But whilst studies on the text of Scripture in the Second Temple period abound,[1] the period subsequent to it tends to be ignored. The reasons for this neglect are easy to see. The period between the Rabbis and the Masoretes is traditionally considered a “dark age” in the history of the biblical text. What is more, this era is commonly taken as one in which a single textual tradition (the Masoretic Text or MT) was dominant – in contrast to earlier eras, where textual fluidity and pluriformity prevailed.[2]

Biblical Words and Their Meaning: An Introduction to Lexical Semantics in the NIDNTTE

In Christoph Heilig, Moisés Silva, New Testament, review article, Zondervan on June 17, 2015 at 2:17 pm

NIDNTTE

2015.06.15 | Moisés Silva, ed. New International Dictionary of New Testament Theology and Exegesis. 5 vols.; Grand Rapids: Zondervan, 2014.

Review article by Christoph Heilig, University of Zurich.

Many thanks to Zondervan for providing a review copy.

1. A Complex History

From a German perspective, the publication of the New International Dictionary of New Testament Theology and Exegesis (5 vols.; Grand Rapids: Zondervan, 2014) is undoubtedly an interesting event. After all, this five volume work, edited by Moisés Silva, is called the “second edition” of the dictionary formerly known as New International Dictionary of New Testament Theology (ed. Colin Brown; 4 vols.; Grand Rapids: Zondervan, 1975-1978), which is in turn based on the German Theologisches Begriffslexikon zum Neuen Testament (ed. Lothar Coenen, Erich Beyreuther, and Hans Bietenhard; Wuppertal: Brockhaus, 1967-1971).

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 242 other followers